Translation of "dici tu" in English


How to use "dici tu" in sentences:

Va bene, se lo dici tu.
I guess, if you say so.
Perche' non me lo dici tu?
What are we... Why don't you tell me.
Glielo dici tu o glielo dico io?
Are you going to say it or am I?
Perché non me lo dici tu?
How did he seem to you?
Sì, purtroppo, Pam, oggi il più delle volte è come dici tu.
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
Gesù gli rispose: Dici tu questo di tuo, oppure altri te l’hanno detto di me?
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
Se non glielo dici tu, glielo dico io.
Now, either you're gonna tell your brother, - or I'm gonna tell him.
Che dici tu di te stesso?
What do thou say about thyself?
Posto dici tu, soldi dico io, altrimenti affari, niente.
Place you name, money I name, otherwise bargain, no.
Glielo dici tu o lo faccio io?
You want to tell her or should I?
Se è come dici tu puoi bere quanto vuoi.
If it's like you say drink all you want.
Ma... alla fine... è come dici tu:
But... in the end... It's like you said:
Siamo più forti di quanto dici tu.
We're a lot stronger than you say we are.
A quanto dici tu, il padre di Rita è un esperto di idraulica dunque la cosa si muove.
According to you, Rita's father's the world's foremost expert in hydraulics so the thing's gonna move.
Sono curioso- - non ho mai corso rischi- se lo dici tu!
I never took long shots. I'm gonna say something to you.
Se non glielo dici tu, lo faccio io.
You tell Gray. Or I will.
Come dici tu, Sig. Pazzo-con-la-vena- un-po'- troppo-gonfia-sulla-testa mentre-rotea-la-mazza.
Whatever, Mr. lnsane-Vein-Popping- A-Little-Too-Far-Out-Of-His-Head- While-Swinging-The-Bat Guy.
Se fosse come dici tu, avremmo trovato tracce di eiaculazione.
In that equation, sexual emission is part of the deal.
Se è come dici tu, sarò il primo a mettergli le manette.
Turns out you're right, I'll have my cuffs off my hip faster than yours.
Dopotutto, come dici tu, e' la mia area di competenza.
It is, after all, as you say, my area of expertise.
Se lo dici tu, ci credo.
I'll believe it if you will.
Perche' non vai e glielo dici tu stesso?
Why don't you just go and talk to him yourself?
E se erano dei tiratori professionisti, come dici tu, non ci avrebbero mai detto per chi lavoravano.
And if they were professional shooters, like you say... they'd have never told us who they was working with anyway.
Se non lo dici tu, lo faro' io.
If you're not gonna tell anybody, I will.
Non sono così male come dici tu.
Who are not as bad as you say.
Non si faranno negoziati, ma non perché lo dici tu.
There will be no negotiation, but not because you say so.
Perche' non glielo dici tu stesso?
Why don't you tell her yourself?
Perchè non me lo dici tu?
Why don't you tell me, Charlie...
Se non glielo dici tu, lo faro' io.
If you don't tell him, I will. You'll do no such thing.
Lo dicono le persone o lo dici tu?
Niki, is that other people, or is that you?
Chi ha veduto me, ha veduto il Padre; come mai dici tu: Mostraci il Padre?
He who has seen me has seen the Father. How can *you* ask me, `Cause us to see the Father'?
Se non glielo dici tu, lo farò io.
Look, if you won't tell her, then I will.
Fa quello che gli dici tu?
It does what you tell it?
Perche' non lo dici tu a tua moglie?
Why don't you tell your wife that?
Beh, se lo dici tu, J. Edgar, non ho motivo di dubitarne.
Well, you say that, J. Edgar. I have to take it seriously.
Perché non me lo dici tu che cos'è, così poi ti dico se hai ragione.
Why don't you tell me what it is? That way I could see if you're right.
O glielo dici tu o lo faro' io.
You tell her, or I will.
Sono certo che ci sia una spiegazione scientifica per ciò, ma finché non me lo dici tu, non lo mando ai superiori.
I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, but until you tell me, I'm not sending it up the chain of command.
No, voglio che mi dici tu cosa pensi.
I want you to tell me what you're thinking.
Se Brody si fosse davvero passato al nemico, come dici tu... sai cosa starebbe facendo, in questo momento?
If-if Brody had really been turned, as you say, you know what he'd more likely be doing by now?
No, io... è un po' scortese e non è come dici tu.
No, I... Now, that's fairly rude and not true at all.
Avremmo dovuto farlo per bene, dalla testa ai piede, come dici tu.
We were supposed to do it from the feet up, like you always said.
E Pietro disse: Signore, questa parabola la dici tu per noi, o anche per tutti?
And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
Il re di Israele rispose: «Sia come dici tu, signore re; io e quanto ho siamo tuoi
And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.
1.0967330932617s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?